チェックインに四十五分並び、今は出国審査にまた並んでます。空港について一時間以上経つのになあ。You are currently browsing the archives.
中国★六日目★出国審査
2007/08/17 // Posted in 1. 日記, 2007年08月 中国旅行(長春・北京) | No Comments
中国★五日目★カメラ紛失→回収
2007/08/17 // Posted in 1. 日記, 2007年08月 中国旅行(長春・北京) | No Comments
中国★四日目★Beijing Duck
2007/08/16 // Posted in 1. 日記, 2007年08月 中国旅行(長春・北京) | No Comments
Sakki Beijing Duck wo tabemashita.
nihongo yomi suruto [zen shu toku] toiu misedesu
monosugoku yuumei na misenanode okyakusann ga ooku,
30 fun kurai matasaremasita
oisikattakedo kinouno wantan no, mou kandou wo tomonau
to ittemo iikuraino umasaniha katenai naa
nihon ni kaettara, matomete tabino bunshou wo kakimasu
tabino aidaha konnna kannjide jikkyou chuukei
中国★四日目★椰子の実
2007/08/15 // Posted in 1. 日記, 2007年08月 中国旅行(長春・北京) | 5 Comments
中国★四日目★長城
2007/08/15 // Posted in 1. 日記, 2007年08月 中国旅行(長春・北京) | 2 Comments
中国★三日目★ INTERNET CAFE
2007/08/15 // Posted in 2007年08月 中国旅行(長春・北京) | 2 Comments
monosugoku umai Wantan wo tabeta ato
Internet Cafe ni kitemimassita. 60min = 3 RMB = 40 JPY yasui!
ima 23:30 desuga wakamono ga takusan imasu
minna Game ya Chat wo shiteimasu
Asu mo Keitai kara Blog koushin yotei.
Great Wall ni ikunodesuga, monosugoku atsui youdesu.
中国★三日目★パスワード
2007/08/14 // Posted in 1. 日記, 2007年08月 中国旅行(長春・北京) | No Comments
中国★三日目★天気予報
2007/08/14 // Posted in 1. 日記, 2007年08月 中国旅行(長春・北京) | No Comments
中国★二日目★道路の渡り方
2007/08/13 // Posted in 1. 日記, 2007年08月 中国旅行(長春・北京) | 2 Comments
長春に到着
2007/08/13 // Posted in 1. 日記, 2007年08月 中国旅行(長春・北京) | No Comments
出発です
2007/08/12 // Posted in 1. 日記, 2007年08月 中国旅行(長春・北京) | No Comments
ドイツ語で「誕生日おめでとう」
2007/08/07 // Posted in ドイツ語 | 2 Comments
ちょっと気になって調べなおしてみました。
ドイツ語で「誕生日おめでとう!」
いろいろと辞書なんかで調べることも可能だけど、今日は「じゃあ実際は?」
ということで、Yahoo! Deutschlad の
グリーティングカード(Gruesskarten)のコーナーから引用。
Herzlichen Glueckwunsch zum Geburtstag!
(ホントはGlueckwunsch のひとつ目のuは、上に点々必要)
(「点々」のかけないPCでは「u点々」の代わりに”ue”と書きます)
「ヘアツリッヒェン・グリュックヴンシュ・ツム・ゲブーツターク!」

↑このカードのプレビュー。
これが一番丁寧ないいかたです。
ドイツ語は、文頭の単語と名詞は大文字から書き始めます。
Alles Gute zum Geburtstag!
「アレス・グーテ・ツム・ゲブーツターク!」
この言い方が一般的だと思います。

↑このカードのプレビュー。
なかなかポップ。そういえばドイツにはさくらんぼ味のもの、
たくさんありました。菓子パンでもさくらんぼ味のものが多かったなあ。
Alles Liebe zum Geburtstag!
「アレス・リーベ・ツム・ゲブーツターク!」
(英語で直訳=all love to the birthday)
この表現は他のものより親密度が高いです。「リーベ(愛)」が入ってるもんね。

↑このカードのプレビュー。
妖精の持ってるボールをクリック!蝶が舞います。
いろいろなカードを見てみたけど、うーむドイツ的!ってのはあまりなかったなあ。
たくさんの言語が飛び出してくるようなアニメのグリーティングカードとかあったら
ほしいです。
人気blogランキング
ドイツ語で「誕生日おめでとう!」
いろいろと辞書なんかで調べることも可能だけど、今日は「じゃあ実際は?」
ということで、Yahoo! Deutschlad の
グリーティングカード(Gruesskarten)のコーナーから引用。
Herzlichen Glueckwunsch zum Geburtstag!
(ホントはGlueckwunsch のひとつ目のuは、上に点々必要)
(「点々」のかけないPCでは「u点々」の代わりに”ue”と書きます)
「ヘアツリッヒェン・グリュックヴンシュ・ツム・ゲブーツターク!」

↑このカードのプレビュー。
これが一番丁寧ないいかたです。
ドイツ語は、文頭の単語と名詞は大文字から書き始めます。
Alles Gute zum Geburtstag!
「アレス・グーテ・ツム・ゲブーツターク!」
この言い方が一般的だと思います。

↑このカードのプレビュー。
なかなかポップ。そういえばドイツにはさくらんぼ味のもの、
たくさんありました。菓子パンでもさくらんぼ味のものが多かったなあ。
Alles Liebe zum Geburtstag!
「アレス・リーベ・ツム・ゲブーツターク!」
(英語で直訳=all love to the birthday)
この表現は他のものより親密度が高いです。「リーベ(愛)」が入ってるもんね。

↑このカードのプレビュー。
妖精の持ってるボールをクリック!蝶が舞います。
いろいろなカードを見てみたけど、うーむドイツ的!ってのはあまりなかったなあ。
たくさんの言語が飛び出してくるようなアニメのグリーティングカードとかあったら
ほしいです。
人気blogランキング
『ラストエンペラー』 『「満州帝国」がよくわかる本』
2007/08/07 // Posted in 2007年08月 中国旅行(長春・北京) | No Comments
ラストエンペラー長春(旧満州国の首都)と北京に行くので、
出発する前にこれはもう一度見ておかなくては、と思ってた映画をDVDで見た。
「一度見た」と思ってたけど、内容はぜんぜん覚えてなかった。。。
たしかその一度目は、大学時代にビデオを借りてきたはずなのだけど、
よっぽど興味がなかったか、途中で寝たか、です、多分。
歴史というか時代の力の強さってあるよなあと思った。
抗しがたい力に圧倒された気分です。
この映画を見る前にこんな本↓
「満州帝国」がよくわかる本 なぜ築かれたのか、どんな国家だったのか
も読んでいたので、話の筋もすんなり理解できました。
北京の故宮は以前に行ったことがあるので、今回はやめとこうかと
思ったけど、この映画見ちゃったから、行っちゃいそう。
とてもきれいに撮られたから。
それから、この映画、台詞は英語です。
最初はとても違和感あったけど、そのうちなれちゃいました。
少年時代の溥儀役の役者よりも、もちろん、ジョン・ローンの方が
英語が上手で、ちょうど溥儀の英語が上達したように見え(きこえ)ました。
***** へーと思った単語 ******
紫禁城 Forbidden City
太和殿(紫禁城中のメインの建物) The Hall of Suprime Harmony
天子 The Son of the Heaven
*****************************
ところで今度の中国旅行の旅程確定。
⇒⇒⇒⇒旅程⇒⇒⇒⇒
○福岡
| 08/12(日)14:55
| 中国東方航空(MU536便)
| 08/12(日)17:50
○北京
| 08/12(日)21:15
| 中国南方航空(CZ6142便)
| 08/12(日)22:40
○長春
| 08/14(火)15:25
| 中国南方航空(CZ6149便)
| 08/14(火)17:10
○北京
| 08/17(金)09:00
| 中国東方航空(MU535便)
| 08/17(金)13:55
○福岡
⇒⇒⇒⇒⇒⇒⇒⇒⇒⇒
初日と最終日は移動だけだなあ。
海岸でシュークリーム
2007/08/02 // Posted in 1. 日記 | 2 Comments
漢字文化圏
2007/07/31 // Posted in その他外国語 | 2 Comments
先日、中国語で世界の地名をどう書くかが気になって、
こういうことを書いたんですが、それに対して別のところである方からコメントをもらいました。
僕、こういう話題が大好き。ご本人に了解とって掲載。
+++++++引用はじめ++++++++++++
ビエンチャン=万象、 バンコク=曼谷、 ハノイ=河内
このうち、ベトナムのハノイは、あて字ではなく、
ちゃんと「ハノイ」の元々の漢字表記が「河内」です。
ベトナムは、地名・人名は、ほとんど漢字変
換できます。
というよりも、もともと漢字の読みなのだそうです。
(今はベトナム語はアルファベット+声調記号で表記ですが)。
越南をベトナム語で読むと
「Viet Nam」になるんだそうです。
(・・・ってどっかで聞きかじりました)
日本語の漢字の読みに似ている単語もあります。
ベトナムの正式名称
「Cộng-hòa Xã-hội Chủ-nghĩa Việt-nam」これは、
「共和社会主義越南」という漢字に対応するんだそうです。
(・・・ってWikipediaにありました)
漢 字)共 和 社 会 主 義
ベトナム語)コン・ホア・シャ・ホイ・チュ・ンギ
韓 国 語)コン・ファ・サ・ホエ・チュ・ウィ
日 本 語)キョウ・ワ・シャ・カイ・シュ・ギ
並べてみると、漢字文化圏のつながり、感じますよね・・・
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ちなみに中国語では・・・
中 国 語) gong he she hui zhu yi
ああ、やっぱりね、です。2バイト文字文化です。
NHKで「アジア語楽紀行」という外国語(&文化)学習番組があります。
5分間という短い時間の中で、旅行に役立つかなと思われる
フレーズを練習したり、名物料理を紹介したりしてます。
最近見たときは「広東語」でした。北京語とぜんぜん違うなー、
もっと暑い国の言葉の音に似てる、とちょうど思ってたんです。
でも中国語とベトナム語は関係はなさそうだし、なんでだろう、
って解決しないままだったんですが、これですっきり。
やはり言葉ってちょっとずつ変化していって別の言葉になると思うので、
そりゃ地続きだったら、似てても不思議じゃあないですよね。
人気blogランキング
(よかったらワンクリック お願いします!)
こういうことを書いたんですが、それに対して別のところである方からコメントをもらいました。
僕、こういう話題が大好き。ご本人に了解とって掲載。
+++++++引用はじめ++++++++++++
ビエンチャン=万象、 バンコク=曼谷、 ハノイ=河内
このうち、ベトナムのハノイは、あて字ではなく、
ちゃんと「ハノイ」の元々の漢字表記が「河内」です。
ベトナムは、地名・人名は、ほとんど漢字変
換できます。
というよりも、もともと漢字の読みなのだそうです。
(今はベトナム語はアルファベット+声調記号で表記ですが)。
越南をベトナム語で読むと
「Viet Nam」になるんだそうです。
(・・・ってどっかで聞きかじりました)
日本語の漢字の読みに似ている単語もあります。
ベトナムの正式名称
「Cộng-hòa Xã-hội Chủ-nghĩa Việt-nam」これは、
「共和社会主義越南」という漢字に対応するんだそうです。
(・・・ってWikipediaにありました)
漢 字)共 和 社 会 主 義
ベトナム語)コン・ホア・シャ・ホイ・チュ・ンギ
韓 国 語)コン・ファ・サ・ホエ・チュ・ウィ
日 本 語)キョウ・ワ・シャ・カイ・シュ・ギ
並べてみると、漢字文化圏のつながり、感じますよね・・・
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ちなみに中国語では・・・
中 国 語) gong he she hui zhu yi
ああ、やっぱりね、です。2バイト文字文化です。
NHKで「アジア語楽紀行」という外国語(&文化)学習番組があります。
5分間という短い時間の中で、旅行に役立つかなと思われる
フレーズを練習したり、名物料理を紹介したりしてます。
最近見たときは「広東語」でした。北京語とぜんぜん違うなー、
もっと暑い国の言葉の音に似てる、とちょうど思ってたんです。
でも中国語とベトナム語は関係はなさそうだし、なんでだろう、
って解決しないままだったんですが、これですっきり。
やはり言葉ってちょっとずつ変化していって別の言葉になると思うので、
そりゃ地続きだったら、似てても不思議じゃあないですよね。
人気blogランキング
(よかったらワンクリック お願いします!)
温泉三昧
2007/07/29 // Posted in 1. 日記, その他の旅行 | No Comments
土曜日、休日出勤の後、温泉へ。

こんな山道を登っていきます。
この写真の辺りは平坦な砂利道ですが、途中からかなりのでこぼこ道。
車で目的地までいけるんですが、ほぼ必ずオナカをこすります。

湯船につかるとこんな景色です。夜だったら、街の夜景も。
ここは泥湯です。グレーの粘土質の土を顔に塗って遊べます。

ひとつ上の写真からちょっと下り、沢の方に降りてくると、
そこには別の温泉。手前二つの、岩で囲まれたところが温泉。
ここにはこんな感じの湯船が5つくらいあります。

ちょうちょが濡れた地面で休憩。温泉吸引中。
奥のスニーカーは僕のです。
このほかにもオレンジ色のちょうちょや、薄茶色で透明な
羽をもったトンボもいました。
気分の面でかなり贅沢な温泉旅行でした。

こんな山道を登っていきます。
この写真の辺りは平坦な砂利道ですが、途中からかなりのでこぼこ道。
車で目的地までいけるんですが、ほぼ必ずオナカをこすります。

湯船につかるとこんな景色です。夜だったら、街の夜景も。
ここは泥湯です。グレーの粘土質の土を顔に塗って遊べます。

ひとつ上の写真からちょっと下り、沢の方に降りてくると、
そこには別の温泉。手前二つの、岩で囲まれたところが温泉。
ここにはこんな感じの湯船が5つくらいあります。

ちょうちょが濡れた地面で休憩。温泉吸引中。
奥のスニーカーは僕のです。
このほかにもオレンジ色のちょうちょや、薄茶色で透明な
羽をもったトンボもいました。
気分の面でかなり贅沢な温泉旅行でした。
世界の地名の中国語表記
2007/07/27 // Posted in その他外国語, サイト紹介 | No Comments
最近めっきり中国のことばっかり書いてますが・・・
世界の地名の中国語表記(へのリンクがあるページ)
(正確性は、僕は保障できないけど・・・)
言われてみるとなーんとなく、納得するものが多いです。
表音文字がないというのは、こういうとき大変ですね。
****ちょっと紹介****
(文字化けしなさそうなもので、へーと思ったもの)
万象=「ビエンチャン」(ラオスの首都)
巴西=「ブラジル」
巴巴多斯=「バルバドス」(カリブ海にある国)
復活節島(本当は簡体字)=「イースター島」
河内=「ハノイ」 *日本の河内と同じだよね、これ。
旧金山=「サンフランシスコ」
世界の地名の中国語表記(へのリンクがあるページ)
(正確性は、僕は保障できないけど・・・)
言われてみるとなーんとなく、納得するものが多いです。
表音文字がないというのは、こういうとき大変ですね。
****ちょっと紹介****
(文字化けしなさそうなもので、へーと思ったもの)
万象=「ビエンチャン」(ラオスの首都)
巴西=「ブラジル」
巴巴多斯=「バルバドス」(カリブ海にある国)
復活節島(本当は簡体字)=「イースター島」
河内=「ハノイ」 *日本の河内と同じだよね、これ。
旧金山=「サンフランシスコ」
(きっと)便利なフレーズ
2007/07/24 // Posted in 2007年08月 中国旅行(長春・北京), その他外国語 | 1 Comment
さっきたまたまテレビを見てたら、NHKで
「とっさの中国語」をやってた。
番組のサイトを見てみると、これまでのフレーズも紹介されてた。
(↓サイトの情報をもとに、ちょっとアレンジ)
*******(きっと)便利な一言*******
*******************************
日本でも外国でも、そういえばトイレの場所って尋ねること多いよなと思って。
ところで中国語の漢字をピンインに変換してくれるサイトを発見。
ここ。
便利そうです。
「とっさの中国語」をやってた。
番組のサイトを見てみると、これまでのフレーズも紹介されてた。
(↓サイトの情報をもとに、ちょっとアレンジ)
*******(きっと)便利な一言*******
请问,厕所在哪里?
qǐng wèn cè suǒ zài nǎ lǐ
*******************************
日本でも外国でも、そういえばトイレの場所って尋ねること多いよなと思って。
ところで中国語の漢字をピンインに変換してくれるサイトを発見。
ここ。
便利そうです。
満州 新京 昭和14年の地図
2007/07/23 // Posted in 2007年08月 中国旅行(長春・北京), その他の旅行 | No Comments

京極堂というところで昭和12年当時の、長春の地図を入手。
カラーの印刷で、地名などの文字は手書きです。
当時の現物を買ったのではなく、スキャンしたデータを自分で印刷しました。
ぼちぼち旅行の準備がすすんでます。
『満州鉄道まぼろし旅行』
2007/07/19 // Posted in 2007年08月 中国旅行(長春・北京), 読書 | No Comments

満洲鉄道まぼろし旅行 (文春文庫)
8月の長春行きに向けての予習。
仕事で付き合いのある、中国に詳しい人に、中国に行くと自慢したところ、
この本を紹介してもらいました。
「まぼろし」と銘打ってあるように空想上の旅行記という体裁をとっています。
旅をするのはある少年と少女と、案内役としての作者。
紀行文というスタイルで書かれた、昭和12年当時の満州の文化紹介書
として僕は読みました。
実にたくさんの写真やパンフレットが掲載されていて、とても内容の濃い本です。
そりゃもう知らないことだらけでした。
・満州にも温泉があって、観光客でにぎわっていた。
・満鉄最新鋭の列車は冷暖房完備だった。
・新京(現:長春)⇒東京の電話は3分7円。(ある温泉旅館の室料が1円50銭~)
外国にしろ、昔のことにしろ、知らない場所を知るようになるのはわくわくします。








