英語の略語|VIZ

2008/06/22 // Posted in 英語  

(辞書引いたらあっさり出てきたので、こうやってメモすることで

忘れないように。)

読んでた英文中に出てきた略語。
複数の辞書を参照した結果↓

************************************************************
VIZ
すなわち、つまり、言い換えると = namely
ラテン語の videlicet を略したもの。
************************************************************

ほう。じゃあ videlicet の語源はなんだろう。
それに Z が元の単語に入ってないのに略すと出てくるのはなぜ?
こういうときに必ず役に立つ Online Etymology Dictionary を見てみた。

************************************************************
videlicet 【Online Etymology Dictionary】より気になった箇所を貼り付け。
*from L. videlicet, contraction of videre licet “it is permissible to see
*The -z- is not a letter, but originally a twirl, representing the usual M.L.
 shorthand symbol for the ending -et.
*In reading aloud usually rendered by ‘namely.’
************************************************************

大雑把に要約すると、
・ videlicet は「~とみなすことができる」がラテン語での原義。
・ Z は、ラテン語の ”–et” で終わる単語を略すときによく使う。
・読むときは “namely”と発音する。


人気blogランキング
(よかったらワンクリック お願いします!)

This entry was posted on 2008/06/22 at 16:39 and is filed under 英語. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

Comments (3)

  • Satto より:
    つい「ヴィズ」って読んでしまいそうですが、読む時は、namely なんですね。
    こういう略語を、ちゃんと読めるとかっこいいかも。。
  • ai より:
    教えてくれてありがとう。友達にさっそく聞いてみたいと思います。
    またこういうメモ楽しみにしてます。(「自分で調べりー」って声が聞こえてきそうだけど。。。)
  • Ken より:
    Sattoさん、
    そう、”かっこよく”なりたいんです・・・
    ai、
    即使ってみて!

Leave a Reply (name & email required)