You are currently browsing the archives for the “7. その他” category.

影の写真を撮るのは面白いです。
これはしらないおばちゃん。

近々友人の結婚式があるので、
ネクタイを買いに行った。
ネクタイでなくてもそうなのだが
(スーパーで食品のパッケージとか)
最近、とくに蛍光色に惹かれる。虫か。
写真は買った3本のネクタイ。結局結婚式とは関係ないものを買ってしまった。
福岡市の岩田屋デパートでは
「ホークス感動をありがとうセール」(うろ覚え)
を開催中。のお陰で1本
890円。(
ホークス)との、
多少難のある語呂合わせか、と想像してます。
今日なんとなくコーヒーを飲みながら見ていた、
「『ハングル』講座」
と呼ばれるテレビ。
大学のとき第3外国語で「朝鮮語」をとってました。
第一回目の授業で「どうしてこの授業は『韓国語』ではなく『朝鮮語』」
と呼ぶのか、ということを先生が説明してくれた。
大雑把にまとめちゃうと「朝鮮半島の言葉だから」とおっしゃってた。
「異論もいろいろあるだろうが、私はそう考えるので」とのこと。
僕はするっと納得しちゃいました。
で、今日のこのテレビ。
途中のコーナーで「日本語でよりも朝鮮語でのほうがあいづちはあまりうたない」
という違いを紹介するものだったのだが、説明をずっときいてて、
どうもしっくりこない。
「日本語では○○ですが、この言語では・・・」
「この言語であいづちをうつときは・・・」
「この言語・・・」
そう、「韓国語」とか「朝鮮語」とか一切言わず、「この言語」で押し通してる。
それでなんか落ち着かなかったのだ。
いろいろな意見があるからNHKでは「ハングル」講座という名前になってるんですよ、
って先述の先生もおっしゃってた。
「ハングル」とは「韓の文字」という意味。
意見の分かれない言葉を冠したのでしょう。
敏感な問題なので、事情は理解できます。
にしてもねえ。「ハングル講座」は聞いて、まあ違和感なくなったけど、
「この言語この言語」連発するのは落ち着かない。
英語の「コリアン」とかはだめですかねえ。
はかしぇさんのブログに触発されて書きます。
「ドイツ人」のいろいろな言語での表し方。
ドイツ語:Deutsche「ドイチェ」(格変化するのでいつもこうとは限らないが)
英語:German「ジャーマン」
フランス語:Allemand「アルマン」
スペイン語:alemán「アレマン」
イタリア語:tedesco「テデスコ」
Read the rest of this entry »
タイトルだけ見ると焼酎みたいですね。
友人が「ソニプラでMAUS(マウス)のぬいぐるみを買った」
と言っていたのでネットで
MAUSを見てみる。
ドイツのNHKみたいな放送局のアニメです。
ちなみに僕がいつも見てる子供ニュースもこの系列の放送局。
このMAUS、「
日本におけるドイツ年」のマスコットでもあります。
Read the rest of this entry »
Heißer Sand macht Schildkröten zu schaffen
(ドイツの子供ニュースより)
ウミガメの卵は29℃でオスにかえり、
32℃でメスにかえるそうだ。
温暖化が進むと、ウミガメも絶滅してしまう。
******単語******
Meeresschildkröte: 「メーレスシルトクローテ」 ウミガメ
風呂場になめくじがでた!
******単語******
なめくじ
独:Nacktschnecke「ナクトシュネッケ」※直訳すると「裸のカタツムリ」
英:slug
******slugの語源******
「怠け者」って意味で”slug”って使いますが、
「怠け者」が「ナメクジ」の語源らしいです。
逆かと思った。
僕、言葉の語源ってきになる性質なんですが、
こういうサイトを見つけました。
Online Etymology Dictionary
もうわくわくしちゃいます。
『瑞西綺譚』とかいうブログらしいぞ、ここは・・・
かなり笑えます。ながいことスイスに住んでらっしゃる(と思う)
わりには「スイスの当たり前」によく気がつく方だなあ
と感心。
愛知の万博は今日で終わりですが、
福岡ではこんなのやってます。
アイランド花どんたく
個人的にはこのイベントやることに反対なんですが、
やるんならもっと全国から人を集めるようにやったらいいのに、
って思います。
フロイトの夢判断を読んでわかったこと。
「すべての夢は願望充足」
夢判断 下 新潮文庫 フ 7-2
を読み始めた。
一般向けに書かれているってのは理解できるけれども、
それでもとっつきにくいなあ。
上巻の中盤にさしかかり、やっと面白くなってきた。
これを読み始めてから、自分の夢をよく覚えているようになった。
こういう検索サイトを見つけた。
NAMAAN
「ブログ専門のブログ検索エンジン」だそうです。
どういうときに使うのかなあ。
どう役に立つんだろ。

ドイツからやってきた友達にお土産をもらった。
どんぐり。
バイヤラー美術館(バーゼル)の近くで
ひろったそうです。
******単語******
どんぐり
独:Eichel (女)「アイヒェル」
英:acorn
樫
独:Eiche(女)「アイヒ」
英:oak
************
そういえばEichは
ドイツの国の木。
あさって、ドイツからやってくる友達夫婦(ドイツ人&日本人)
を空港まで迎えに行くことになった。
なんだかんだ言って、ドイツ語使うのは久しぶり。
単語でてこなくていらいらするんだろうな。
ブログの管理画面が変わってから、
「再構築」が遅い!
手動で再構築するときとくに。
自動でももっと頻繁にやってくれたのに。
能古島の植生って程に大げさではないんですが、
セイタカアワダチソウを全く見ませんでした。
******単語******
セイタカアワダチソウ:Tall Goldenrod (英)
↓、携帯から、「PCからの管理画面へのアクセス不能」
と書きましたが、今してみたらできた。
能古島に行って来ます。
福岡県内の島に行くのは生まれて初めて。
ここ。
ネイティブ(多分)のモンゴル語の発音が聞けます。かなり下までスクロールしてください。
聞いた感じ、アラビア語っぽい、という印象を受けた。